«Я оказалась в стране, где работа есть только у него, язык знает тоже он, а я даже не понимала польский»:
женщины об эмиграции
вслед за мужем
Каждый космический аппарат вроде лунохода при подготовке полёта получает детальное описание миссии: ее стадии и цели. А как справился бы космический аппарат, миссия которого не была спланирована, задачи не поставлены, а он уже вылетает или даже совершил посадку на Луне? Когда открывать солнечные батареи? А тарелку связи? А жизнь тут есть? Ой, лучше бы на спутник Юпитера полетели, там хоть океан есть, пусть и ледяной.
Эта метафора описывает ситуацию, в которую зачастую попадает человек, переезжающий в другую страну ради карьеры партнера. В этом материале наши героини из разных стран расскажут, с какими сложностями столкнулись, какие обнаружили плюсы в таком переезде и каков протокол их миссии.
Катя
25 лет, фотограф
Беларусь - Польша
1 год в эмиграции


– До переезда несколько лет я фотографировала животных как фрилансер. Выставки собак, кинологические соревнования или просто съемка питомцев и владельцев на прогулке. Я жила в маленьком городе, но из-за большого количества выставок в Беларуси у меня было много клиентов и знакомых, расписание было полностью забито. Со многими клиентами можно было не только поснимать собак, но и пообщаться.
Ему предложили работу, а я, не как жена декабриста, но как бесплатное приложение, прошла по всем документам.
Решение о переезде мы с мужем приняли довольно спонтанно. И я оказалась в стране, где работа есть только у него, язык знает тоже он, а я даже не понимала польский. Когда в магазине спрашивали, нужен ли пакетик или есть ли у вас приложение – для меня это звучало абсолютно одинаково.
Все в итоге приходит к той же цели, но совершенно другим путем, и ощущается тоже по-другому.
Первые полгода после переезда я заложила на то, чтобы поплакать и поскучать по семье. Но вообще у меня была мечта поступить в какой-нибудь европейский университет в магистратуру. И сейчас я к этой мечте ползу, преодолевая обстоятельства.

То есть в моих планах была предварительная подготовка, какая-то двухгодичная программа и потом возвращение. Но, конечно, в жизни все перевернулось. Все в итоге приходит к той же цели, но совершенно другим путем, и ощущается тоже по-другому.

Плюс из-за переезда и всех особенностей оформления вида на жительство выбор программ сузился. Раньше я рассматривала всю Европу, теперь только город, в котором живу. Нужные программы здесь есть, но всегда остается мысль, что, например, в Швеции они более эффективны.

Я сама выбрала бы другой ВУЗ и другую страну, хотя и эта хороша и комфортна для жизни. Но есть и хорошие моменты: мужу предложили работу в городе, который я считаю лучшим в Польше.
С собой я взяла часть моих книг
Сейчас я учу польский на интенсивном курсе – 5 часов в день. Мне важно выучить язык, чтобы работать, а работать — чтобы оплатить магистратуру.
На курс ушли сбережения, которые я копила на машину. Дома у меня всегда были свои деньги, но сейчас у нас один работающий человек. Несмотря на то, что муж зарабатывает так, что жить можно, все равно это не очень комфортная ситуация.

У меня здесь где-то с десяток русскоязычных знакомых, с которыми мы делимся схемами и лайфхаками, куда звонить и что делать. Как записаться на прием на прививку, например. В начале ничего не было понятно. Но кто-то один сумел и всем нам объяснил. Русскоязычное сообщество очень большое, гораздо больше, чем круг моих знакомых, но я не хочу запираться в русскоговорящей среде. Моя цель – выучить язык и общаться с местными.

Сейчас моя учеба очень интернациональна. Мои подруги, с которыми я в основном общаюсь, – это три девушки из Сирии, Бразилии и Японии. Это одно из преимуществ, которые дал переезд. Я не думаю, что смогла бы раньше собрать такую компанию.

Улучшились и некоторые бытовые условия жизни. Наклоняющиеся автобусы, велодорожки, безбарьерная среда, удобная для велосипеда, бытовые мелочи, которые меня радуют.

И я думаю, что если бы не оказалась здесь, то, возможно, никогда не поступила бы в европейскую магистратуру: я домосед и думаю, что и дальше просто работала бы с собаками. А сейчас у меня есть все шансы. Я очень скучаю по своей семье в Беларуси, но не жалею о переезде.
Моя коллекция плюшевых тюленей переехала со мной
Вера
36 лет, воспитательница
в детском саду
Республика Молдова –
Бельгия
18 месяцев в эмиграции


– Мы жили в селе в Республике Молдова. Я работала воспитательницей в детском саду, у мужа тоже была стабильная работа. Через несколько лет совместной жизни мы поняли, что наши доходы слишком маленькие – и муж уехал за границу. Мы планировали, что он уедет на несколько лет, вернется домой и мы дальше будем жить в Молдове.

Пока он работал, мы купили землю и построили большой дом, а на свет появились двое детей. Казалось, все произошло очень быстро, но прошло уже 10 лет. Строительство шло полным ходом, но до переезда в новый дом предстояло еще много расходов.
В Бельгии мы уже полтора года и, несмотря на все трудности, справляемся, потому что мы вместе.
Муж всегда говорил, что уезжает в последний раз, но годы шли и дети росли вдали от отца. Семья редко виделась – однажды я поняла, что проходит слишком много времени вдали друг от друга. Должен был родиться уже третий ребенок. Тогда мы решили всей семьёй переехать в Бельгию, потому что там у мужа была хорошая работа.

В Бельгии мы уже полтора года и, несмотря на все трудности, справляемся, потому что мы вместе. Я волновалась, как дети будут привыкать к новой школе, сколько времени им потребуется, чтобы завести друзей, выучить язык и интегрироваться.

Наша семья была удивлена ​​пониманием и помощью учителей. Я думала, что с новорожденным в чужой стране будет тяжелее, но мне всегда удавалось найти решение. Я признаю, что поначалу ностальгировала, скучала по родителям, родственникам, друзьям и работе в Молдове.
Мои страхи исчезают один за другим, и ради прекрасного будущего семьи я готова быть терпеливой и мудрой.
Я очень много гуляла после того как отводила детей в школу, особенно в первое время после переезда. Прогулки помогали развеяться, чувствовать себя хорошо и быть частью новой страны. Я смотрела на людей, анализировала, что меня окружает, и от этого мне было хорошо. Чтобы чувствовать себя еще лучше, я созванивалась с близкими, которые остались в Молдове.

Дети, даже если им до 10 лет, поддерживают меня своим пониманием и хорошими новостями из школы. Наши мальчики привыкли к новому дому, и это больше всего радует нас – родителей. Мои страхи исчезают один за другим, и ради прекрасного будущего семьи я готова быть терпеливой и мудрой.

План переехать в другую страну в нашей семье пока не обсуждается. Скорее всего, мы останемся в Бельгии ради стабильного будущего детей. Больше всего я скучаю по своим родителям, родному селу и молдавским праздничным традициям. Все, что я привезла из Молдовы, кроме детской одежды и игрушек, – это фотоальбом.

Я считаю, что переезд, пусть и долго обдумывался, был выгоден семье, которая наконец вместе. Нам остаётся наслаждаться каждым моментом, потому что мы слишком долго жили далеко друг от друга.
Изабель
36 лет, дизайнер
Германия -
Новая Зеландия -
Канада - Германия
3,5 года в эмиграции


– Мы решили переехать, когда нашему сыну Ноа было полтора года. Ребенок рос, и появилась необходимость переехать в квартиру побольше. Ну а раз уж вообще переезжать, так почему бы не за границу. Я всегда мечтала пожить в Новой Зеландии, а для работы мужа 3D аниматором Веллингтон был местом больших возможностей.

На новом месте я какое-то время продолжала работать дизайнером на фрилансе со своими немецкими клиентами, но сказывалась разница во времени. Иногда это было мне на руку: я успевала все сделать к их утру. Но совещания выпадали на мою ночь. Пришлось довольно быстро отказаться от фриланса. Но мне было чем заняться. Нужно было организовать быт на новом месте, снять жилье, найти ясли для сына. Это все занимает время.

У нас с собой было по чемодану вещей для каждого и больше ничего.
Изначально мы думали, что едем на год. Визу тоже получили на год, как и рабочий договор мужа. А остались в итоге на 3,5 года. К этому мы были совсем не готовы. У нас с собой было по чемодану вещей для каждого и больше ничего. Пришлось заново покупать все, что у нас уже было в хранилище дома, а потом снова продавать. Если я когда-нибудь перееду снова, как раз это сделаю по-другому и возьму все с собой.

Новая Зеландия привлекла нас еще и тем, что мы оба учили английский в школе и быстро освоились с языком, хотя там и говорят с забавным киви акцентом. Я пошла волонтерить, и позже мне предложили оплачиваемую позицию. От одиночества с самого начала спасала группа семей сотрудников в фэйсбуке. Там все были в той же ситуации: переехали вместе с мужем или женой – и мы поддерживали друг друга.

А вот к чему я не была готова, так это к правостороннему движению. Мне нужно было закупаться продуктами, возить ребенка в садик, ездить на работу. Пришлось привыкнуть, но это было весело, особенно на круговом движении.

О, и землетрясения. Первый раз это случилось, когда я приучала ребенка к горшку. Мы были в ванной, и мне показалось, что большая фура ездит туда-сюда. Или мусоросборник, но очень большой. А потом я поняла, что это неспроста все трясется. Детей там учат со школы как себя вести, а я в первый раз сделала все неправильно: схватила ребенка и выбежала на улицу. А надо прятаться под стол, ложиться и держаться за ножку. Теперь я это умею. Живи и учись.
Мне казалось, что вернуться домой – это поражение.
Но из Новой Зеландии мы уехали не из-за землетрясений. Чтобы увидеть семью, нам приходилось очень далеко, дорого и долго летать. Нам хотелось быть ближе к бабушкам и дедушкам, и муж нашел новую работу в Канаде, где мы прожили год.

В Ванкувере я не чувствовала себя как дома. Удивительно, но Новая Зеландия гораздо более европейская по менталитету. Канада более азиатская. Например, чтобы устроиться на работу, от меня требовалось знание китайского. И жилье было намного дороже. Там мы снимали не дом, а только небольшую квартиру. Я забеременела дочкой, и домой в Германию нас вернул квартирный вопрос.

Мне казалось, что вернуться домой – это поражение. Как будто мы не смогли устроиться, прижиться. Но все обернулось лучшим образом. У мужа повышение, дети пошли в садик и школу, они часто видят бабушек и дедушек. Я сама тоже нашла постоянную работу.

Оглядываясь назад, я рада, что в нашей жизни был этот переезд. Теперь я свободно говорю по-английски. И на самом деле это чудесный опыт: жить в доме у океана и смотреть на китов. Но и решение вернуться тоже себя оправдало.
Вид из окна гостинной
Кристина
26 лет, бухгалтер
Республика Молдова -
Германия
6 лет в эмиграции



– С тоской вспоминаю о своих близких каждый раз, когда смотрю фотографии и разговариваю с ними, то есть каждый день. Я родом из деревни в Республике Молдова и уже 6 лет живу в Германии.

Как и большинство молодых людей, я уехала за границу, чтобы получать лучшую зарплату. Несмотря на то, что мы с мужем оба работали, денег было слишком мало, чтобы оплачивать счета, снимать квартиру и питаться. Решение было трудным, но муж переехал первым, а через полгода переехала и я.
Меня терзали сомнения, слишком многие и многое осталось в Молдове, но я решила уехать ради будущего своих детей.
Меня терзали сомнения, слишком многие и многое осталось в Молдове, но я решила уехать ради будущего своих детей. Спустя 6 лет я уверена, что сделала правильный выбор. Сейчас в нашей семье Раку двое детей и небольшой бизнес, приносящий доход и стабильность.

Но позади остался мой родительский дом, в котором за это время не стало моей матери, три сестры и брат. Узкая улочка, полная детей, с которыми я провела своё детство, колодец у ворот и 26-летнее ореховое дерево ждут меня каждый раз, когда нахожу время приехать в Молдову.
Я всегда чувствовала поддержку людей через улыбки и добрый взгляд.

У моего мужа стабильная работа, поэтому я в основном дома с детьми. Нашей дочке год, а сыну четыре. Когда меня спрашивают, как я справляюсь в течение дня с двумя маленькими детьми, я не знаю, что ответить, но, несомненно, успеваю все.

Самым сложным поначалу были цены на продукты, к которым я никак не могла привыкнуть. Я подсчитывала, сколько молдавских лей стоит хлеб или литр молока в Германии, и все казалось слишком дорогим. Через некоторое время я привыкла сравнивать зарплаты и цены, а не просто цены.

Я не знала немецкого языка и чувствовала себя чужой. Постепенно я начала изучать и понимать немецкую культуру, прилагать усилия к обучению, и теперь могу похвастаться тем, что вполне комфортно чувствую себя в Германии. Могу сказать, что это мой дом.

Я всегда чувствовала поддержку людей через улыбки и добрый взгляд. В Германии я чувствую себя комфортно, потому что здесь качественная медицина, безопасно и торжествует справедливость.

Вспоминаю ситуацию, после которой поняла, что Германия мой дом. Когда я была на шестом месяце первой беременности, потеряла сознание в метро. Все внезапно стало как в тумане, я очнулась на полу. Машинист метро попросил пассажиров пересесть в другой поезд, а мне вызвали скорую помощь. С тех пор я уверена, что в Германии мы с семьей в безопасности.

Мы хотим купить дом и, скорее всего, мы будем ездить в Молдову только на праздники. Я скучаю по своим близким, по дому, скучаю по маме, которую уже никогда не обниму.
Анна
34, художник и иллюстратор
Беларусь - Германия - Австрия - Германия
10 лет в эмиграции


– В моей жизни было две очень разные эмиграции. Первый раз я переехала, чтобы продолжить учебу в университете в Германии. Я готовилась, учила язык, поступала, искала жилье, решала бытовые вопросы. К моменту переезда у меня уже были знакомые на новом месте и план действий. Во второй раз я переехала уже после окончания магистерской программы. Я уволилась с работы в музее и переехала к жениху в Австрию. И это был совсем другой переезд. Было очень сложно.
У меня были сомнения, стоит ли переезжать. Но что мне нравилось, так это мой будущий муж. И я решила рискнуть.
Мы переехали в маленький городок в горах – живописная природа и тихо. Очень тихо. К тому моменту по-немецки я знала прилично больше, чем "хэнде хох", но в этих местах говорят на сильном горном диалекте, и мне было совсем не понятно. У меня были сомнения, стоит ли переезжать. Но что мне нравилось, так это мой будущий муж. И я решила рискнуть.

Какое-то время после переезда заняла моя легализация. Документы, визы, бюрократия. Я продолжала делать проекты в Германии, ездила туда-сюда за 1000 км. Брала фриланс как дизайнер. Но я не чувствовала, что могу по-настоящему прижиться на новом месте.

У мужа тем временем стали появляться новые знакомые на работе, завязывалась дружба. А мне хотелось уехать. Но не скажешь ведь новым друзьям, что ты мечтаешь от них удрать. Получается, ты не можешь по-настоящему раскрыться. И мне было довольно одиноко.
Можно было прекратить судорожно думать, куда устроиться на работу. Совсем новое для меня состояние. Настолько непривычное, что понадобилось изучить исторический опыт местных неработающих женщин.
Все улучшилось, когда муж нашел работу в городе побольше. И последние 3-4 месяца перед переездом были просто сказочные, настолько, что было жалко уезжать. Моя психика перешла из режима “надо тут как-то срочно обустроить жизнь” на “следующие 4 месяца я кайфую”. А что люди делают в Альпах на отдыхе? Да! Катаются на лыжах. А еще когда осознаешь, что твое пребывание где-то конечно, просыпается любопытство к этому месту.

Так начался мой блог о жизни в Австрии, я рисовала смешные картинки и писала к ним тексты. Можно было прекратить судорожно думать, куда устроиться на работу. Совсем новое для меня состояние. Настолько непривычное, что понадобилось изучить исторический опыт местных неработающих женщин.

Например, знатные дамы Австро-Венгерской империи не ходили на работу, но нон-стоп занимались нетворкингом. Строчили письма и принимали гостей. А мне как раз стало о чем с людьми поговорить – о блоге. Раз-раз – и круг общения начал складываться. Я сделала выставку, у меня появились свои друзья, и даже перед отъездом мне перезвонили из музея – позвать на собеседование. Слишком поздно, но все равно приятно.

Что же еще делали прекрасные Фрау Монархии на Дунае? У них было много детей. Много я не планировала, но задумалась о первом. Взвесив все аргументы: пауза в карьере, надежный партнер, стабильный семейный доход – я решилась стать мамой. И заранее записалась в новом городе на всевозможные курсы и семинары о детях.

Оказалось, что материнство – это такой особый клуб, со своей инфраструктурой, курсами, тусовками, и тут очень легко находить новых знакомых. Так вопрос социализации на новом месте был закрыт еще до переезда. И, опять-таки, через материнство ко мне пришли первые заказы и покупатели.
Невозможно все предусмотреть и запланировать. Нужно разрешить себе ошибаться, не справиться, делать что-то не сразу и не так.
Но это был не последний наш переезд. Следуя карьере мужа, мы переехали еще раз. Для быстрого ориентирования на новой местности я старалась следовать своим собственным выводам, лайфхакам и советам знакомых, прошедших через похожий опыт. Например, не терять время и сразу записаться на курсы. Язык, спорт – главное выходить на люди. Или, если есть возможность, пойти учиться или волонтерить, или даже работать.

Я думала, что в этот раз будет совсем просто, но все пошло не совсем по плану. Почти сразу после того как мы переехали и нашли садик для ребенка, все закрылось на локдаун. Это меня научило тому, что невозможно все предусмотреть и запланировать. Нужно разрешить себе ошибаться, не справиться, делать что-то не сразу и не так. Эмиграция, особенно вслед за партнером, это часто шаг назад. Значит, чтобы почувствовать себя уверенно, следует сделать два шага вперед, а на это нужно время.

За прошедшее время я многому научилась: мой немецкий дополнился прикольными австрийскими словечками типа gescheit и heuer. Я стала расслабленнее и увереннее, со мной моя новая весьма симпатичная семья, и во всех местах, где мы жили, у нас остались друзья. А еще у меня есть австрийский национальный костюм и немецкие биркенштоки, которые я ношу с носками и не краснею.

Авторы:

Ирина Одобеску, журналистка, Центр Журналистских Расследований из Молдовы;

Ганна Мур


Иллюстрации:

Ганна Мур;

vectorstock.com